las-tres-preguntas-del-ingles-mas-confusas

 

El otro día estaba dando una clase por skype a uno de mis alumnos privados cuando surgió el tema acerca de las tres preguntas que me han generado más confusión a lo largo de mi experiencia utilizando el inglés en la vida real. Siendo que mis alumnos se beneficiaron de mis anécdotas y aclaraciones me pareció que estaría bueno compartirlo con mis otros alumnos épicos que suelen leer mis blogs o sea…

Vos o Tú 

La primera pregunta es……

WHAT DO YOU DO?

Uno de los motivos por los que esta pregunta puede causar confusión es porque el verbo principal, DO (hacer) tiene un significado muy general por lo que puede resultar ambiguo. En otras palabras “What do you DO?” puede ser interpretado de varias maneras como ¿Qué hago?; ¿Qué hago durante …. el día | para no aburrirme | o para vivir?

Realmente la pregunta “What do you do?” puede ser interpretada de distintas formas; como en ¿Qué hago para divertirme? O en ¿Qué hago para vivir? De hecho en español diríamos ¿A qué te dedicas?

Uno de las intenciones más comunes con este tipo de preguntas es averiguar cuál es tu profesión y de qué vivís.

Algunas otras formas de preguntar lo mismo en inglés son las siguientes

What do you do for a living?
What kind of work do you do?
What is your job?
What do you do for work?
What is your occupation?

En el caso que te pregunten “What do you do?” y no estés seguro/a a que se refiere la persona podés preguntarle lo siguiente:

Do you mean …What do I do for a living?

La persona que te hizo la pregunta tendrá que dar más información y el significado se aclarará.

La segunda pregunta es……….

HOW DO YOU LIKE (your job)?

El “How” nos cambiará el significado si es que voy a utilizar la técnica de la traducción literal para comprender el mensaje. Si traduzco esta oración literalmente quedaría algo así ¿Cómo te gusta tu trabajo? Mmm….. no es muy español ¿No?
La finalidad de esta interrogación es que comentes como te va en el trabajo, si te gusta y cuánto te gusta. La idea es que compartas como te sentís en “x” situación que, además, es nueva.

Las posibles respuestas a “How do you like (something)?” Serían…..

It´s alright
It’s good
I like it
I love it
It’s great

Y si querés responder de forma negativa. Podés utilizar las siguientes frases…

It sucks (slang (lunfardo)– informal, to friends only)
I don’t like it
It isn’t what I expected
It’s difficult

Y la tercera pregunta es……….

WHAT IS (something) LIKE? O WHAT IS (somebody) LIKE?

Este tipo de preguntas se refieren a la descripción de algo o alguien. En este contexto el LIKE no significa gustar. No significa gustar. Si lo escribí dos veces porque LIKE en este tipo de preguntas NO significa gustar 🙂

Por ejemplo: “What is New York like?” Aquí vas a decir..

It is amazing. (Es increíble)

Y si te preguntan acerca de una persona como en “What is Victoria like?”
Vas a describir su personalidad y carácter como en las siguientes frases.

She is great.
She is hilarious.

Resumiendo, resumiendo…

Las tres preguntas que crean gran confusión en inglés son…

What do you do?
How do you like (NY)?
What is (Victoria) like?

Espero que esta información te haya servido muchísimo al igual que a mis alumnos.  Para escuchar la pronunciación de estas oraciones puedes ver el video  que subí a mi canal de youtube sobre este tema.

Si te gustó esta entrada de blog probablemente disfrutes de esta también.

como aprender el clima en ingles

Haz clic en la imagen para aprender sobre el clima en inglés y cómo usarlo en la vida real.

See you next time!
Victoria.